12.12.05

Localizzazioni fallaci

Notate niente di strano in questa finestra che l'aggiornatore del lettore Adobe visualizza?

Per facilitarvi il compito ho evidenziato la zona interessata.
In questo caso l'obiettivo era di comunicare che il programma è così intelligente da determinare quando non ci sono download attivi e quindi il collegamento esiste ma non viene utilizzato.
Per tutti coloro che hanno un collegamento via modem (sia dialup che ADSL) potrebbe però sembrare che, attraverso chissà quali tecnologie (WiFI? WiMax? WiNot?), l'Adobe Updater si collega quando il computer non è collegato a Internet.

Nell'ottimo corso per traduzioni di Bruno Osimo, si cita Wittgenstein: "La lingua è un labirinto di percorsi."
Se uno si avvicina alla lingua da una parte, riesce a orientarsi, ma se si avvicina da un'altra parte non si rende più conto dove si trova.
Quello che capita spesso ai traduttori (o ai localizzatori) madrelingua non è di immedesimarsi nel potenziale fruitore del messaggio, ma solamente nello scrittore, e quindi di chiedersi che cosa voleva comunicare.

In realtà la posizione che dovrebbero assumere è duplice, ovvero calarsi nei panni di entrambe le parti del messaggio: il comunicatore e il fuitore. Lavoro non semplice, invero, ma necessario per evitare interpretazioni imprecise.

Nessun commento: